Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2011 nr 98 str. 1
Wersja aktualna od 2017-08-15
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2011 nr 98 str. 1
Wersja aktualna od 2017-08-15
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 354/2011

z dnia 12 kwietnia 2011 r.

otwierające kontyngenty taryfowe Unii na niektóre ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Bośni i Hercegowiny i ustanawiające zarządzanie nimi

(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2017 r., Nr 209, poz. 15)  

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 594/2008 z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej w sprawie handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (1), w szczególności jego art. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony („układ o stabilizacji i stowarzyszeniu”), został podpisany w Luksemburgu dnia 16 czerwca 2008 r. Trwa proces ratyfikacji układu o stabilizacji i stowarzyszeniu.

(2) Dnia 16 czerwca 2008 r. zawarto Umowę przejściową dotyczącą handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (2) („umowa przejściowa” ), która została zatwierdzona decyzją Rady 2008/474/WE (3). Umowa przejściowa przewiduje szybkie wejście w życie przepisów układu o stabilizacji i stowarzyszeniu odnoszących się do handlu i kwestii związanych z handlem. Weszła ona w życie w dniu 1 lipca 2008 r.

(3) Umowa przejściowa i układ o stabilizacji i stowarzyszeniu przewidują, że niektóre ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Bośni i Hercegowiny mogą być przywożone do Unii Europejskiej w granicach kontyngentów taryfowych Unii („kontyngentów”) przy zastosowaniu obniżonej lub zerowej stawki celnej.

(4) Kontyngenty taryfowe przewidziane w umowie przejściowej i w układzie o stabilizacji i stowarzyszeniu mają charakter roczny i zostały przyjęte na czas nieokreślony. Konieczne jest otwarcie kontyngentów taryfowych na rok 2008 i lata następne oraz ustanowienie wspólnego systemu zarządzania nimi.

(5) Wspólne zarządzanie powinno zapewniać wszystkim importerom z obszaru Unii Europejskiej równy i stały dostęp do kontyngentów taryfowych oraz nieprzerwane stosowanie stawek ustalonych dla kontyngentów w odniesieniu do przywozu wszystkich przedmiotowych produktów na obszar wszystkich państw członkowskich do momentu wyczerpania kontyngentów. W celu zapewnienia efektywności systemu państwa członkowskie powinny zostać upoważnione do pobierania z kontyngentów ilości towarów odpowiadających rzeczywistemu przywozowi. Wymagana jest ścisła współpraca między państwami członkowskimi a Komisją, a ta ostatnia musi mieć w szczególności możliwość monitorowania stopnia wykorzystania kontyngentów oraz informowania o tym państw członkowskich. W celu zapewnienia szybkiej i skutecznej komunikacji, wymiana informacji między państwami członkowskimi a Komisją powinna odbywać się w miarę możliwości drogą elektroniczną.

(6) Kontyngentami otwartymi niniejszym rozporządzeniem należy zatem zarządzać zgodnie z systemem zarządzania kontyngentami taryfowymi przeznaczonymi do wykorzystania w porządku chronologicznym dat przyjęcia zgłoszeń celnych określonym w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (4).

(7) Ponieważ umowa przejściowa weszła w życie dnia 1 lipca 2008 r., niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tego samego dnia i powinno pozostać w mocy po wejściu w życie układu o stabilizacji i stowarzyszeniu.

(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Bośni i Hercegowiny, wymienione w załączniku, które zostały dopuszczone do swobodnego obrotu w Unii Europejskiej, korzystają z obniżonej lub zerowej stawki celnej na poziomach i w granicach rocznych kontyngentów taryfowych Unii określonych w załączniku.

Aby skorzystać z tych preferencyjnych stawek, do wspomnianych produktów dołącza się świadectwo pochodzenia określone w protokole 2 do umowy przejściowej z Bośnią i Hercegowiną lub w protokole 2 do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu z Bośnią i Hercegowiną.

Artykuł 2

[1] Kontyngentami taryfowymi określonymi w załączniku zarządza się zgodnie z art. 49–54 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 (5).

Artykuł 3

Państwa członkowskie oraz Komisja ściśle współpracują ze sobą w celu zapewnienia przestrzegania niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 kwietnia 2011 r.


(1) Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 1.

(2) Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 13.

(3) Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10.

(4) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.

(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

ZAŁĄCZNIK

KONTYNGENTY TARYFOWE [2]

Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury scalonej brzmienie opisu produktów należy uważać jedynie za orientacyjne, a system preferencyjny, jest ustalany, w kontekście niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. W przypadkach, w których znajduje się odesłanie do kodów „ex CN”, system preferencyjny ustala się przez zastosowanie łącznie kodu CN i odpowiedniego opisu.

RYBY I PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA

Numer porządkowy

Kod CN

Podpodziały TARIC

Wyszczególnienie

Wielkość rocznego kontyngentu taryfowego (waga netto w tonach)

Stawka celna dla kontyngentu

09.1594

0301 91

0302 11

0303 14

0304 42

0304 52 00

0304 82

0304 99 21

0305 10 00

0305 39 90

0305 43 00

0305 59 85

0305 69 80

10

11, 12, 20

10

10

61

61

Pstrągi i trocie (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus ciarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster): żywe; świeże lub schłodzone; zamrożone; suszone, solone lub w solance, wędzone; filety rybne i pozostałe mięso rybie; mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi

500

Bez cła

09.1595

0301 93 00

0302 73 00

0303 25 00

0304 39 00

0304 51 00

0304 69 00

0304 93 90

0305 10 00

0305 31 00

0305 44 90

0305 52 00

0305 64 00

20

10

20

10

20

10

10

10

10

Karpiowate (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.): żywe; świeże lub schłodzone; zamrożone; suszone, solone lub w solance, wędzone; filety rybne i pozostałe mięso rybie; mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi

140

Bez cła

09.1596

0301 99 85

0302 85 10

0303 89 50

0304 49 90

0304 59 90

0304 89 90

0304 99 99

0305 10 00

0305 39 90

0305 49 80

0305 59 85

0305 69 80

80

60

40

30

20

30

70

40

65

65

Kielec (właściwy) i morlesze (Dentex dentex i Pagellus spp.): żywe; świeże lub schłodzone; zamrożone; suszone, solone lub w solance, wędzone; filety rybne i pozostałe mięso rybie; mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi

30

Bez cła

09.1597

0301 99 85

0302 84 10

0303 84 10

0304 49 90

0304 59 90

0304 89 90

0304 99 99

0305 10 00

0305 39 90

0305 49 80

0305 59 85

0305 69 80

22

70

45

40

70

40

80

50

67

67

Ryby z gatunku Dicentrarchus labrax: żywe; świeże lub schłodzone; zamrożone; suszone, solone lub w solance, wędzone; filety rybne i pozostałe mięso rybie; mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi

30

Bez cła

09.1598

1604 13 11

1604 13 19

1604 20 50

10, 19

Sardynki przetworzone lub zakonserwowane

50

6%

09.1599

1604 16 00

1604 20 40

Sardele przetworzone lub zakonserwowane

70

12,5 %

[1] Art. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1468 z dnia 11 sierpnia 2017 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (UE) nr 354/2011 otwierające kontyngenty taryfowe Unii na niektóre ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Bośni i Hercegowiny i ustanawiające zarządzanie nimi (Dz.Urz.UE L 209 z 12.08.2017, str. 15). Zmiana weszła w życie 15 sierpnia 2017 r. i ma zastosowanie od 1 lutego 2017 r.

[2] Załącznik w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1468 z dnia 11 sierpnia 2017 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (UE) nr 354/2011 otwierające kontyngenty taryfowe Unii na niektóre ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Bośni i Hercegowiny i ustanawiające zarządzanie nimi (Dz.Urz.UE L 209 z 12.08.2017, str. 15). Zmiana weszła w życie 15 sierpnia 2017 r. i ma zastosowanie od 1 lutego 2017 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00