Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Monitor Polski rok 2017 poz. 238
Wersja aktualna od 2016-11-24
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Monitor Polski rok 2017 poz. 238
Wersja aktualna od 2016-11-24
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Chińskiej Republiki Ludowej o wzajemnym uznawaniu dyplomów ukończenia studiów i tytułów zawodowych w szkolnictwie wyższym,

sporządzona w Warszawie dnia 20 czerwca 2016 r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Chińskiej Republiki Ludowej, zwane dalej „Stronami”,

mając na celu:

– rozwój i wspieranie współpracy i wymiany w zakresie szkolnictwa wyższego,

– ułatwianie mobilności studentów,

– rozwój kształcenia w ramach partnerstwa międzynarodowego,

uwzględniając postanowienia Porozumienia między Ministrem Nauki i Szkolnictwa Wyższego Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Edukacji Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, podpisanego w Pekinie dnia 20 grudnia 2011 r.,

uzgodniły, co następuje:

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 1

Niniejsza Umowa dotyczy uznawania świadectw oraz dyplomów lub tytułów zawodowych nadawanych przez publiczne i niepubliczne uczelnie w Rzeczypospolitej Polskiej oraz nadawanych przez uprawnione przez państwo uczelnie w Chińskiej Republice Ludowej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 2

Uznanie do celów zawodowych świadectw, dyplomów i nadanych tytułów zawodowych dokonywane jest zgodnie z obowiązującym prawem każdej ze Stron.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 3

1. Świadectwo dojrzałości wydane w Rzeczypospolitej Polskiej uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia wyższe w Chińskiej Republice Ludowej.

2. Świadectwo ukończenia szkoły średniej (gaozhong) wydane w Chińskiej Republice Ludowej, uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia pierwszego stopnia oraz jednolite studia magisterskie w Rzeczypospolitej Polskiej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 4

Posiadacz dyplomu zhuanke wydanego przez uprawnioną przez państwo uczelnię w Chińskiej Republice Ludowej może ubiegać się o przyjęcie na studia pierwszego stopnia w Rzeczypospolitej Polskiej. Decyzję o uznaniu osiągniętych efektów kształcenia oraz wyników zdanych egzaminów podejmuje uczelnia, w której posiadacz dyplomu zhuanke ubiega się o przyjęcie na studia pierwszego stopnia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 5

1. Dyplom potwierdzający uzyskanie tytułu zawodowego licencjata lub innego równorzędnego tytułu zawodowego nadanego przez publiczną lub niepubliczną uczelnię w Rzeczypospolitej Polskiej uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia drugiego stopnia (shuoshf) i studia podyplomowe w Chińskiej Republice Ludowej.

2. Dyplom potwierdzający uzyskanie tytułu xueshi lub innego równorzędnego tytułu nadanego przez uprawnioną przez państwo uczelnię w Chińskiej Republice Ludowej uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia drugiego stopnia i studia podyplomowe w Rzeczypospolitej Polskiej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 6

1. Dyplom potwierdzający uzyskanie tytułu zawodowego magistra lub innego równorzędnego tytułu zawodowego nadanego przez publiczną lub niepubliczną uczelnię w Rzeczypospolitej Polskiej uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia doktoranckie i studia podyplomowe w Chińskiej Republice Ludowej.

2. Dyplom potwierdzający uzyskanie tytułu shuoshi lub innego równorzędnego tytułu nadanego przez uprawnioną przez państwo uczelnię w Chińskiej Republice Ludowej uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia podyplomowe oraz studia trzeciego stopnia lub otwarcie przewodu doktorskiego w Rzeczypospolitej Polskiej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 7

Przyjęcie na studia pierwszego stopnia, jednolite studia magisterskie, studia drugiego stopnia, studia podyplomowe i studia trzeciego stopnia w Rzeczypospolitej Polskiej oraz przyjęcie na studia pierwszego stopnia, drugiego stopnia, studia podyplomowe i studia doktoranckie w Chińskiej Republice Ludowej, może być uzależnione od spełnienia wymogów określonych przez instytucję, w której posiadacz świadectwa lub dyplomu ubiega się o przyjęcie na studia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 8

1. Strony powołają komisję ekspertów w celu rozpatrywania kwestii, które mogą wyniknąć po wejściu w życie niniejszej umowy.

2. Każda ze Stron poinformuje drogą dyplomatyczną drugą Stronę o składzie osobowym komisji ekspertów.

3. Komisja ekspertów analizuje rozwój systemów szkolnictwa wyższego i czuwa nad właściwym stosowaniem niniejszej umowy.

4. Posiedzenia komisji ekspertów odbywają się na wniosek jednej ze Stron.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 9

Za zgodą Stron do niniejszej Umowy mogą być wprowadzane zmiany i uzupełnienia, które będą sporządzane w postaci odrębnych protokołów, stanowiących integralną część niniejszej Umowy.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 10

1. Niniejsza Umowa jest zawarta na czas nieokreślony i wchodzi w życie z dniem otrzymania późniejszego pisemnego powiadomienia Stron, drogą dyplomatyczną, o wykonaniu przez nie wewnątrzpaństwowych procedur niezbędnych do nabycia przez umowę mocy prawnej.

2. Każda ze Stron może wypowiedzieć Umowę w drodze notyfikacji. W takim przypadku Umowa traci moc obowiązywania po upływie 12 miesięcy od dnia otrzymania przez drugą Stronę noty o wypowiedzeniu Umowy.

Sporządzono w Warszawie dnia 20 czerwca 2016 w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy zawierający tekst w języku polskim, chińskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty mają jednakową moc.

W przypadku rozbieżności przy ich interpretacji tekst w języku angielskim będzie tekstem rozstrzygającym.

W IMIENIU RZĄDU
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

W IMIENIU RZĄDU
CHIŃSKIEJ REPUBLIKI LUDOWEJ

infoRgrafika

infoRgrafika

Wersja w języku chińskim

Wersja w języku angielskim

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00