Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Monitor Polski rok 2017 poz. 920
Wersja aktualna od 2017-08-17
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Monitor Polski rok 2017 poz. 920
Wersja aktualna od 2017-08-17
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

POROZUMIENIE

o współpracy w dziedzinie nauk medycznych i ochrony zdrowia między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Państwa Katar,

podpisane w Warszawie dnia 5 maja 2017 r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej

i Rząd Państwa Katar,

zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”;

mając na uwadze potrzebę rozwoju wzajemnej współpracy w dziedzinie nauk medycznych i ochrony zdrowia,

uznając, że współpraca ta wniesie wkład w podniesienie jakości nauk medycznych i poziomu ochrony zdrowia obywateli państw Umawiających się Stron;

uzgodniły, co następuje:

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 1

1. Umawiające się Strony będą rozwijać współpracę w dziedzinie nauk medycznych i ochrony zdrowia na zasadach równości, wzajemności i obopólnych korzyści.

2. Umawiające się Strony będą, w miarę możliwości, współpracować na forum Światowej Organizacji Zdrowia (WHO).

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 2

Współpraca, o której mowa w art. 1, obejmuje:

1) badania w zakresie opieki zdrowotnej, włączając opiekę nad kobietą w okresie ciąży, porodu i połogu,

2) technologie medyczne oraz systemy ochrony zdrowia,

3) integrację podstawowych systemów informacyjnych w zakresie zdrowia dla celów zdrowotnych i epidemiologicznych, włączając telekomunikację, metody statystyczne i wymianę informacji,

4) zasady finansowania opieki zdrowotnej,

5) regulacje prawne dotyczące problematyki zdrowotnej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 3

W zgodzie z obowiązującym prawem obydwu państw, współpraca nawiązana na podstawie niniejszego Porozumienia przyjmuje następujące formy:

1) wymiany informacji,

2) wymiany delegacji i specjalistów,

3) udziału specjalistów w konferencjach i spotkaniach naukowych organizowanych przez Umawiające się Strony,

4) wspólnego prowadzenia badań.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 4

1. Koszty związane z realizacją działań, o których mowa w artykule 3, ponosi ta z Umawiających się Stron, która występuje z wnioskiem o ich podjęcie chyba, że Umawiające się Strony uznają za właściwe i zadecydują o skorzystaniu z alternatywnych sposobów finansowania.

2. W razie zaistnienia możliwości wykorzystania alternatywnych środków finansowania związanych z wydatkami Umawiających się Stron, obie Umawiające się Strony powinny je zaakceptować.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 5

Każda z Umawiających się Stron zapewnia, że uczestnicy delegacji odbywających się w ramach niniejszego Porozumienia będą posiadać, podczas ich pobytu na terytorium drugiej z Umawiających się Stron, odpowiednie, ważne podróżne ubezpieczenie medyczne pokrywające wszelkie wydatki wynikające z: konieczności powrotu z powodów medycznych, potrzeby udzielenia pilnej pomocy medycznej lub nagłego leczenia szpitalnego lub wynikające ze śmierci.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 6

Współpraca prowadzona na podstawie niniejszego Porozumienia nie narusza istniejących praw i zobowiązań Umawiających się Stron wynikających z innych umów międzynarodowych.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 7

1. W celu zapewnienia odpowiedniego nadzoru i koordynacji działań wymienionych w niniejszym Porozumieniu oraz w celu zapewnienia optymalnych warunków ich wykonywania Umawiające się Strony ustanawiają Grupę Roboczą, w skład której będą wchodzić przedstawiciele obu państw.

2. Grupa Robocza spotyka się naprzemiennie w obu państwach.

3. Decyzja w sprawie zwołania spotkania Grupy Roboczej jest podejmowana za obopólną zgodą Umawiających się Stron, nie później niż na sześć miesięcy przed planowanym spotkaniem.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 8

Minister Zdrowia Rzeczypospolitej Polskiej oraz Minister Zdrowia Publicznego Państwa Katar są odpowiedzialni za wdrożenie postanowień niniejszego Porozumienia w swoich państwach.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 9

Umawiające się Strony działają w dobrej wierze i duchu współpracy w celu osiągnięcia sprawiedliwego i bezzwłocznego rozstrzygnięcia w przypadku wystąpienia sporów dotyczących interpretacji treści czy wdrożenia niniejszego Porozumienia. Umawiające się Strony zgadzają się na bezpośrednie, rzeczowe i życzliwe uzgodnienia, mające na celu osiągnięcie rozstrzygnięcia sporu, które będzie satysfakcjonujące dla obu Umawiających się Stron.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 10

Treść niniejszego Porozumienia może ulec zmianie za pisemną zgodą Umawiających się Stron. Zmiana wchodzi w życie zgodnie z postanowieniami Artykułu 11 niniejszego Porozumienia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 11

1. Niniejsze Porozumienie podlega przyjęciu zgodnie z prawem każdej z Umawiających się Stron, co zostanie stwierdzone w drodze wymiany not. Porozumienie wejdzie w życie z dniem otrzymania noty późniejszej.

2. Niniejsze Porozumienie zawarte zostaje na okres pięciu (5) lat. Ulega ono automatycznemu przedłużeniu na dalsze pięcioletnie (5) okresy, o ile żadna z Umawiających się Stron nie powiadomi o jego wypowiedzeniu w drodze notyfikacji, nie później jednak niż na sześć (6) miesięcy przed upływem danego okresu.

3. W przypadku wypowiedzenia niniejszego Porozumienia wszelkie trwające, a jeszcze nie ukończone programy i działania, będą realizowane zgodnie z ich harmonogramem.

W dowód czego niżej podpisani, odpowiednio upoważnieni przez swoje Rządy, podpisali niniejsze Porozumienie.

Sporządzono w Warszawie w dniu 5.05.2017 co odpowiada dniu 8 Shaban 1438 w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, arabskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty posiadają jednakową moc. W przypadku rozbieżności w interpretacji, tekst w języku angielskim będzie rozstrzygający.

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00